RAW Vegan(완전 생채식) 식단을 선택했는가? 

First, what is a raw vegan diet?
첫째, 완전 생채식 식단은 무엇입니까?

Vegan means a diet without meat, fish, chicken, dairy products. 
육류, 생선, 닭고기, 유제품을 먹지 않는 식사를 의미합니다.

It consists of whole natural foods in what I call the three food groups: fruits, vegetables, nuts and seeds - all uncooked, of course.
그것은 내가 3대 식품군이라고 부르는 과일, 야채, 견과류와 씨앗들로 이루어진 자연 식품으로 구성되어 있습니다. - 물론 조리되지 않은 음식이죠.
 

So, the first question that comes to mind is of course, "where do you get your protein.?"
그럼, 당연히 첫 번째 질문이 떠오릅니다: "단백질은 어디서 얻을 수 있나요?"

As if protein is the first foremost and really the only important nutrient in your diet, which it is not.
여러분은 단백질이야말로 식사에서 으뜸가며 유일하게 중요한 영양소인 것처럼 여기지만, 그것은 사실이 아닙니다.  

The truth is that your body has needs for many vitamins, minerals, phytochemicals, and other nutrients, the absence of any will cause deficiencies causing poor health.
진실은, 여러분의 신체는 많은 비타민, 미네랄, 파이토케미칼, 그리고 다른 많은 영양소들을 필요로 하며, 그 중 어떤 것이라도 부족할 경우 건강에 문제를 일으키는 원인이 된다는 것입니다.

A deficiency in many nutrients will actually inhibit or prevent the body from using the protein you ingest.
다양한 영양소의 결핍은 실제로 몸에서 섭취하는 단백질의 (제대로 된) 사용을 억제하거나 방해하게 됩니다.

So, I look at the big picture of getting all the nutrients, and don't just have a narrow focus on protein.
그래서 나는 단백질에만 집중된 좁은 관점에서 벗어나 보다 큰 관점에서 전체적인 영양 섭취에 신경을 씁니다.

 

I'll talk about protein in greater detail below, but first let's look briefly at why I chose to eat a diet where I don't apply heat to my food - I don't cook it.
아래에서 단백질에 대해 보다 더 자세히 이야기하겠습니다만, 우선 내가 왜 가열하지 않은 음식을 선택했는지 간단히 말해 보겠습니다. - 나는 음식을 조리하지 않습니다.

Why I don't cook my food.
왜 나는 음식을 조리하지 않는가


Very simply stated, heat destroys vitamins.

아주 간단히 말해서, 열은 비타민을 파괴합니다.

It changes the balance of nutrients nature place in foods.
그것은 자연 상태의 영양소 균형에 변화를 가져옵니다.

 

When I first started on the Raw Vegan Diet as an experiment on myself in 2002, I thought it was very strange to eat just raw food, as cooking food is a universally accepted practice.
2002
년도에 내가 실험 삼아 완전 생채식을 시작했을 때만 해도, 음식을 조리해 먹는 것이 일반적이었기 때문에 날음식만을 섭취하는 것이 아주 이상하게 느껴졌습니다.
 
However, no one really questions the practice of cooking food, except health seekers known as Natural Hygienists, of which I am now one of them.
그러나, 자연위생학자(Natural Hygienist)라는 이름으로 알려진 건강 연구자들(지금은 나도 그 일원입니다)을 제외하면 아무도 음식을 조리하는 습관에 대해 진정으로 의문을 제기하지 않습니다.

There was one question in my mind though, that really got me thinking about the value of raw foods, and it still holds truth for me today, keeping me on the raw diet.
그래도 내 마음속에는 채식의 가치에 대해 생각하게 만든 한 가지 의문이 떠나지 않았습니다. 그 의문은 내게 지금까지도 유효해서, 생채식을 계속하도록 합니다.

That question is, "off all the thousands of species of animals, how many eat cooked food?"
그 의문은 바로 "수천 종류의 동물 중 과연 음식을 조리해 먹은 종은 몇이나 되는가?"입니다.

None, there are absolutely no animals that eat cooked food. 
전혀, 음식을 조리해서 먹는 동물은 절대적으로 존재하지 않습니다.

Meat eating animals all consume their flesh foods raw - the eagle tears apart warm bloody flesh, the vulture dead meat - but it's all uncooked.
육식 동물은 모두 먹이를 날로 먹습니다 - 독수리는 피가 흐르는 따뜻한 고기를 찢어 먹고 콘도르는 죽은 고기를 먹지만 그것들은 모두 조리되지 않은 상태입니다.


Actually only one "animal" eats cooked food, and that of course is humans, and look at all the diseases humans have, most caused by the practice of eating cooked foods and foods that humans are not biologically adapted to, such as meat.

사실 음식을 조리해 먹는 "동물"은 단 하나뿐이며, 그 동물은 물론 인간입니다. 인간이 시달리는 질병을 보면, 대부분은 조리된 음식을 먹거나 생물학적으로 맞지 않는 고기 같은 음식을 먹어 비롯됩니다.

The subject of cooked food brings to mind a quote:
조리된 음식이라는 주제에 관련하여, 인용문을 들어 보겠습니다.

"Man lives on one-fourth of what he eats. On the other three-fourths lives his doctor."
-Inscription on an Egyptian pyramid, 3800 BC - Inscription
인간의 생명 1/4은 먹는 것에 달려 있다. 나머지 3/4는 의사에게 달려 있다.”
-
이집트 피라미드 비문, BC 3800

Imagine that, knowledge of eating the wrong foods causing ill-health is nothing new, is it?
잘못된 음식을 먹으면 병에 걸린다는 상식은 그리 새로울 것도 없는 개념이다. 그렇지 않은가?

On the subject of PROTEIN
단백질의 경우를 살펴 보면

One of the reasons I chose a raw vegan diet as a bodybuilder was to get more and better protein for building muscles.
보디빌더로써 완전 생채식 식단을 택한 이유 중 하나는 근육을 만드는 데 있어서 보다 양질의 단백질을 더 많이 섭취하기 위해서입니다.
 
That's right, most people believe that because I'm not eating meat I'm not getting ANY protein, when in fact, I'm getting more and better protein than they are!
그렇습니다.
대부분의 사람들은 내가 고기를 먹지 않기 때문에 단백질을 전혀 섭취하지 못한다고 생각하지만, 사실 나는 그들보다 더 좋은 단백질을 더 많이 섭취하고 있습니다.

The common belief of course is that meat, dairy, and eggs is where protein comes from.
물론 일반적인 세간의 믿음은 육류, 유제품, 그리고 계란이 단백질 공급원이라는 것입니다.

My research shows otherwise.
나의 연구는 그렇지 않다는 사실을 보여줍니다.

Here's a quote from the Natural Hygiene course on the superiority of plant proteins for the human body:
인간의 신체에 작용하는 식물성 단백질의 우월성에 대한 자연위생학(Natural Hygiene) 강좌의 한 대목을 인용해 보겠습니다 :

" The protein in raw nuts and seeds, and in uncooked fruits and vegetables, are readily available to the body, and are therefore said to be of high biological value. "
생견과류와 씨앗, 가열하지 않은 과일과 야채에 든 단백질은 몸에서 쉽게 받아들여 쓰일 수 있으며 따라서 생물학적인 가치가 높다고 할 수 있다.”

It must be reiterated and re-emphasized: when proteins have  been cooked or preserved, they are coagulated.
단백질은 가열하거나 가공 보존했을 경우에 응고된다는 것을 반복 강조할 필요가 있다.

Enzyme resistant linkages are formed which resist cleavage, and the amino acids may not be released for body use.
제대로 쪼개어지지 않아 효소에 소화되지 않는 결합이 생성되며, 몸에서 사용할 아미노산이 제대로 공급되지 않을 수 있다. (단백질이 분해되어 아미노산이 된 후에야 몸에서 쓰일 수 있는데, 조리하거나 가공 보존하면 단백질이 응고되어 제대로 소화되지 않으므로 아미노산 상태로 분해되기 어렵고, 따라서 몸에서 충분히 활용될 수 없다는 뜻)
.

In this case, the protein is useless and/or poisonous to the body, becoming soil for bacteria and poisonous decomposition byproducts.
이 경우, 단백질은 소용이 없거나 신체에 독성으로 작용할 수 있고, 박테리아의 자양분이 되거나 독성을 가진 분해 부산물로 변질됩니다.

I know the about information about protein is brief, but it is merely a sample of what is contained in the Essential Natural Hygiene course (see my resources page on where to get the course.)
It is yet another reason to get the course.
이상의 단백질 정보가 매우 간략하다는 점은 알고 있습니다만, 이는 자연위생학 필수 강좌에 포함된 극히 일부의 예일 뿐입니다. (강좌를 들을 수 있는 곳이 수록된 인용 페이지를 참고하십시오)
이것(내가 말한 정보는 극히 일부라는 것)이 여러분도 그 강좌를 들어보셔야 할 또 다른 이유입니다.

Questions: 질문 :

Do you take any vitamin or mineral supplements?
비타민이나 미네랄 보충제를 하나라도 복용합니까?


No, none at all.
아니오, 전혀 하지 않습니다.

Health doesn't come in a bottle.
건강은 약으로 지킬 수 없어요.

I look at all those vitamin bottles at the stores, sitting there for months, and ask, "do you really think vitamins can sit there for months and then be beneficial when you take them? After all, the vitamins in fruits and vegetables spoil in only a few days."
매장에 몇 달씩 진열되어 있는 비타민 병들을 보면 의문이 생깁니다. "몇 달씩이나 진열되어 있던 비타민이 몸에 들어갔을 때 정말로 효과가 있을 것 같나요? 과일이나 야채에 있는 비타민은 불과 며칠만에 못쓰게 되는데 말이에요."

I get all my nutrients from the fresh food I eat.
나는 필요한 모든 영양소를 내가 먹는 신선한 음식으로부터 얻습니다.

"The distinctive feature of Homo sapiens is the desire to take a pill."  -Anonymous "
"
호모 사피엔스의 독특한 특징은 약을 복용하고자 하는 욕망이다." - 익명

Quotes:  인용 :

"Eat as wide a variety of plant foods in as unprocessed a form as possible."
"
가능한 가공하지 않은 상태의 식물성 음식들을 최대한 다양하게 먹어라."-Susan Havala RD

신고